20.04.2017
Межвузовский конкурс художественного перевода поэзии 2017
18 апреля завершился очередной марафон любителей поэзии на языке оригинала – на кафедре иностранных языков подведены итоги конкурса художественного перевода. В течение двух недель с 30 марта по 15 апреля 2017 года студенты вузов г. Санкт-Петербурга представляли работы по художественному переводу поэтов четырех стран: Испания («Anoche cuando dormía» Антонио Мачадо), Германия («Stiller Freund der vielen Fernen…» Райне Мария Рильке), Великобритания («Désespoir» Оскар Уайлд) и Франция («L'Éternité» Артюр Рембо). Каждое стихотворение – шедевр поэтического творчества, передающее особое настроение, мироощущение автора и призывающее читателя к философским размышлениям на тему бытия и места человека в нем. Все это конкурсантам предстояло уловить, прочувствовать, изобразить средствами родного языка.
Хочется отметить, что в этом году конкурс вызвал небывалый ажиотаж: талантливые студенты пяти вузов (СПБГИКИТ, РГПУ им. А.И. Герцена, РТА, СПБГУ, Национального государственного университета физической культуры, спорта и здоровья им. П.Ф. Лесгафта) представили на конкурс более 100 работ, сотворив для нас торжественный праздник вдохновения. Бесспорно, выбор победителей и призеров оказался настоящим испытанием для членов жюри, которым пришлось голосовать в нескольких этапах, анализируя работы и полемизируя на предмет искусства перевода, критериев оценки поэтического и переводческого мастерства, стилистики и правил стихосложения.
Поскольку конкурс проходил в заочном формате, процедура голосования и оценивания происходила следующим образом. Работы студентов были зашифрованы, каждой был присвоен уникальный номер, далее переводы высылались 12 членам экспертной комиссии, в которую входили кандидаты филологических наук, доценты и старшие преподаватели иностранных языков трех вузов (СПБГИКИТ, СПБГУ, РГПУ им. А.И. Герцена). Голосование проходило поэтапно, в итоге в финал прошли те работы, за которые проголосовало большинство членов жюри. Финальные работы подверглись тщательному анализу с точки зрения конвенций художественно перевода и правил стихосложения, таким образом, победители определились в результате жесткой конкуренции и серьезной полемики.
В итоге, 18 апреля 2017 года в Санкт-Петербургском государственном институте кино и телевидения состоялось подведение итогов конкурса, объявление результатов и церемония награждения финалистов в двух основных направлениях «Верность оригиналу» и «Эстетика поэзии». Победителями конкурса стали те участники, которым удалось сохранить баланс между стремлением передать замысел автора, создать неповторимый художественный образ и облачить его в стихотворную форму, близкую к оригиналу по ритмике, размеру, особенностям рифмы:
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
I место – Анастасия Максимова (2 курс ФЭИ СПБГИКИТ)
II место – Тихон Кобяков (2 курс ФЭИ СПБГИКИТ)
III место - Дарья Иванова (2 курс ФУиМК СПБГИКИТ)
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
I место – Анастасия Матросова (2 курс Национального государственного университета физической культуры, спорта и здоровья им. П.Ф. Лесгафта)
II место – Варвара Грушко (2 курс ФЭИ СПБГИКИТ)
III место - Маргарита Мигранова (4 курс ФЭИ СПБГИКИТ)
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
I место – Кондрикова Юлия (1 курс ФУиМК СПБГИКИТ)
II место – Суркова Маргарита (1 курс ФМТиФ СПБГИКИТ)
III место - Сергей Чумаков (2 курс ФЭИ СПБГИКИТ)
Алла Елагина (2 курс ФЭИ СПБГИКИТ) - номинация «Вдохновение».
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
I место – Смольникова Валерия (4 курс ФУиМК СПБГИКИТ)
II место – Шагранова Алина (4 курс ФУиМК СПБГИКИТ)
III место - Титова Юлия и Ваганова Екатерина (4 курс ФУиМК СПБГИКИТ)
Среди переводов с английского языка (поскольку их было больше всего - 76) экспертная комиссия также отметила несколько работ, авторы которых были награждены дипломами лауреатов в разных номинациях. Лауреатами конкурса стали участники, работы которых показались членам жюри наиболее утонченными, глубокими и близкими по духу оригиналу:
Дунаева Ольга – лауреат конкурса в номинации «Вдохновение».
Трофимова Анастасия - лауреат конкурса в номинации «Мелодия поэзии».
Дударова Анна - лауреат конкурса в номинации «Художественный образ».
Потанцева Александра - лауреат конкурса в номинации «Талант видеть прекрасное».
Яксина Татьяна - лауреат конкурса в номинации «Атмосфера декаданса».
Мокрушина Наталья - лауреат конкурса в номинации «Тонкий художественный вкус».
Дубова Юлия - лауреат конкурса в номинации «Ритмика поэзии».
Федюкина Мария - лауреат конкурса в номинации «Волшебный мир».
Елизавета Чайкина - лауреат конкурса в номинации «Поэтика перевода».
Чумак Софья - лауреат конкурса в номинации «Красота слога».
Танжарикова Дарья - лауреат конкурса в номинации «Верность оригиналу».
Волошенко Екатерина – специальный приз от учредителя конкурса.
Также большинство членов экспертной комиссии отметило работу Астафьевой Валерии, которая оказалась вне формата конкурса, но отличалась авторским оригинальным видением, поэтому студентка также стала лауреатом конкурса в номинации «Креативный подход».
«Можно ли быть объективным, оценивая поэзию?» - спросите вы. Попробуйте сами! Мы с радостью представляем работы победителей и призеров, которые подарили нам (а теперь и вам) уникальную возможность насладиться красотой слова и чувством языка.
Максимова Екатерина Евгеньевна, к.фил.н.,доцент
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Анастасия Максимова (I место)
Отчаянье
У каждого сезона свой цветок.
Нарцисс покажет голову весною,
Краснеет роза летнею порою,
Цвет осени – фиалки лепесток.
Сквозь снег стремится к солнцу тонкий крокус,
Вновь зашумят листвою дерева,
Напьётся влагой летняя трава,
Ждёт первоцвет весеннего покоса.
Но жизнь ли – горечь хладная морей
У наших ног, мрак ночи непроглядной
Охватывает дни, что не вернуть?
Амбиции, любовь и мыслей суть
Теряя, мы находим лишь отраду
В иссохшей шелухе ушедших дней.
Тихон Кобяков (II место)
Désespoir
Сезоны разрушенья сеют след,
С весны нарциссов нежность будет с нами,
Пока не разгорится розы пламя,
А осенью фиалок яркий цвет,
Периной снежной крокус здесь согрет;
Зачем весной деревья оживут,
А серая земля зазеленеет тут
И юноше в покос подарит первоцвет?
Но что из жизни эти злые воды
На берег выбросят, когда унынья мрак
Покроет дни, которым не бывать?
Амбиции, любовь и мысли, чтоб пылать –
Мы потеряли все и знаем только как
Из праха воскрешать былого эпизоды.
Дарья Иванова (III место)
Отчаяние
Всё в жизни знает свой черёд-
Весною юность нежно зацветает,
А летом молодость от жизни всё берёт,
И зрелость осенью к зиме готовит старость.
Нарцисс весной во всей своей красе
Влюблённым юношей цветёт, не увядает.
Пока он к розе, вспыхнувшей невдалеке,
Неразделённых чувств не испытает.
И лишь шафрану уготовано судьбой
Цвести тогда, когда другим уже не в силу,
И юность встретить на заре весной,
И осень проводить, вступая в зиму.
Но всё идёт в круговороте дней.
Уходит в прошлое всё безвозвратно,
Оставив в памяти глубокие следы
Тех чувств, что испытал когда-то.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Анастасия Матросова (I место)
Милый друг далёких далей вольных,
Чьё дыханье полноте сравни,
Здесь, в тени высокой колокольни
Ты от боли громко зазвени.
Та тебя насквозь наполнит силой
И преобразит глубоким сном.
Сколько ты страдал, о, друг мой милый?
Если горько пить - то стань вином.
Смыслом озари всё, как светилом,
Это колдовское приключенье,
Чувств твоих великий перекрест!
Пусть тебя планета позабыла,
Ты скажи земле - я есть теченье,
Ты скажи воде речной - я есть.
Варвара Грушко (II место)
Тишайший друг далеких множеств, помни,
Как дух твой комнату эфиром полнит,
И, стоя в мрачных арках колокольни,
Позволь себе звучать. То, что тебя тревожит
Сильнее станет, напитавшись болью
И превращения процесс из одного в другое.
Бывал ли ты хоть раз печалью угнетенный?
Но, коль горчит питье, вином ты стань крепленым.
В ночи тишайшей, дивной, есть избыток
Волшебных перекресточных попыток,
А чувства видятся важнее предпосылок
Для смысла тайных встреч.
И вот забвенье мир земной объемлет,
Все твари божьи тихо в небо шепчут.
Скажи пологим склонам: я – теченье;
А быстрым водам прокричи: Я ЕСТЬ.
Мигранова Маргарита (III место)
Тихий друг бескрайних далей, помни,
Что твое дыхание способно
Разорвать стропила колокольни
Звоном все пространство озари.
То, что истощает- все же кормит,
Цель в преображении твоем.
Вспомни самый гадостный свой опыт.
Горько пить? Так стань же сам вином.
Ночь полна загадок и сомнений,
Ты на перепутье чувств своих,
Встретив весть, забудешь о забвенье.
Если все на свете позабудут,
Ты скажи земному: Я теку.
Свежей влаге выкрикни: Я есть.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Кондрикова Юлия
Вечность
Она найдена…
Что именно? Вечность.
Это моря переходят
К солнцу в бесконечность
Часовая душа
Шепни правду мне
Ночь пуста,
А день весь в огне.
Голос людской
Из общей толпы
Тебе чужд…
Так лети же, лети!
Мы совсем здесь одни.
Ах, эти шелковые поцелуи…
Отдай же долг, храбрец!
Без лишних слов: это конец.
И ты не надейся,
Здесь нет ориентиров,
Терпенья, мотивов.
Лишь пытка, ты не ошибся!
Она найдена…
Что именно? Вечность.
Это моря переходят
К солнцу в бесконечность.
Суркова Маргарита
Вечность
Он обретён.
Что? - Вечности образ.
В просторе морском
И пламени солнца.
Тревога души
Шептала признанья
Ночей, что тусклы,
И дней, что пылали.
Голоса людей,
Ровный строй шагов
Оставив за ней,
Познаешь полёт.
Один только он,
Атласа прах,
Озаряет Долг
Без нужды в словах.
Надежды там нет,
Ничто не взойдёт.
Науки ответ
Лишь муку несёт.
Он обретён.
Что? - Вечности образ.
В просторе морском
И пламени солнца.
Чумаков Сергей
Вечность
Какая она – вечность,
Что вновь обретена?
Это море и солнце,
Идущие сквозь времена.
Это дух стражника,
Что шепчет признание тебе
То в ничтожной ночи,
То в пылающем дне.
Среди людей, в порыве
с одними, другими…
Это когда освобождаешься
И паришь над ними.
Это если вы одиноки –
Угли (áтлас или багрец),
Что вместе с Долгом угасли,
Так и не сказав: «Наконец!»
Это когда нет надежды,
Когда ориентир погас.
И хоть научены терпеть,
Казнь неизбежна для нас.
Какая она – вечность,
Что вновь обретена?
Это море и солнце,
Идущие сквозь времена.
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Валерия Смольникова
Прошлой ночью, когда я спал
Видение благое
В ночи ко мне сошло
Что сердце молодое
Фонтаном истекло.
И почему, скажи мне
Ко мне явился вдруг
Источник новой жизни
Моих не знавший губ?
Глаза мои сомкнулись.
Благой средь ночи мне
Явился в сердце улей.
Увидел я во сне
Как пчелы золотые
Без устали трудясь
В мед белый превратили
Всю горечь и всю грязь.
Видение мне было:
В ночи ко мне сошло
Во пламени Светило.
И сердце обожгло.
И жгло его объятье
Очаг напомнив мой
И отлилось сиянье
Лишь по щекам слезой.
Видению благому
В ночи внимать я мог
Весь сердцу молодому
В ночи являлся Бог.
Шагрова Алина
«Вчера средь ночи»
Вчера средь ночи, при луне
Виденье было мне благое
Фонтан явился в сердце мне
И освятил его водою.
Скажи мне, как случилось так:
Источник вод благих мне явлен
Он дарит жизнь, а я, бедняк
Был влагой прежде той оставлен?
Вчера средь ночи, при луне
Виденье было мне благое
Явился улей в сердце мне
И золотые пчелы роем
Всю горечь жизни превратили
В белейший мед и воска гладь.
Вчера средь ночи, при луне
Виденье мне благое было
Явилось солнце в сердце мне
Наполненным огнем и пылом.
И жар его
Напоминал мне временами,
О ностальгии…
Мне душу наполнял слезами.
Вчера средь ночи, при луне
Виденье было мне благое
Сам Бог в ночи являлся мне
И сердце наполнял покоем.
Титова Юлия
Прошлой ночью, когда я спал
Благословенное виденье
Мой сон вчера мне подарил
Живой фонтан, как откровенье
Средь сердца моего забил.
Скажи на милость, от чего же
Источник жизни новых дней
Мне воду дарит? Не похоже
Что пить ее случалось мне.
Благословенное виденье
Мой сон вчера явил на миг
И улей, словно откровенье
Средь сердца моего возник.
И пчел златых рои скользили
Своей работы не стыдясь
В мед белый, в воск преобразили
Всю горечь жизни и всю грязь.
Благословен я был дарами
Во сне явлёнными на миг
И жара полон солнца пламень
Средь сердца моего возник.
Тяжелым жар его казался
О дома очаге он мне
Напомнил. Пламень отражался
В слезе текущей в тишине.
Благословенное виденье
Мой сон вчера мне подарил
Словно живое откровенье
Господь мне в сердце приходил.
Ваганова Екатерина
Вчера я мирно спал,
мне снился дивный сон:
Мне виделся фонтан,
Он в сердце бил моём.
Вода из недр земель,
Источник жизни мой...
Прошу тебя, ответь:
Зачем ты так со мной?
Вчера я мирно спал,
Мне снился дивный сон:
Как будто улей пчел
Жужжал в сердце моём.
А золотые пчёлы,
Трудились день и ночь.
Оставив сладкий воск,
Печаль изгнали прочь.
Вчера я мирно спал,
Мне снился дивный сон.
Я видел снова солнце,
И жар в сердце моем...
Оно дарило свет,
Тепло и благодать.
Я мог только смотреть,
Я мог только рыдать.
Вчера, когда я спал,
Мне снился дивный сон:
Клянусь, я видел Бога!
Он в сердце был моем.
ЛАУРЕАТЫ КОНКУРСА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА 2017
Дунаева Ольга
В природе все циклично:
Нарцисс вот появился; и угас.
Вот роза распустилась мелодично,
Но вскоре потеряет свой окрас.
Пробьется крокус сквозь снега,
Лес оживет, пуская солнца свет,
Травой зеленой порастут луга,
Появится весенний первоцвет.
А жизнь как бурный океан-
Сбивает с ног; и ночи мрак
Стирает ярких дней запал,
Которых не вернуть никак.
Амбиции, любовь и мысли мы теряем
В пути по нашей жизни, на ходу.
Из всех событий только сохраняем
Лишь памяти сухую шелуху.
Волошенко Екатерина
Désespoir
Неумолим природный цикл разрушений,
Весной нарцисс упрямо рвется ввысь,
И пламенная роза неподвластна тленью,
И осенью фиалки пурпуром взялись.
Сугробы тонкий крокус расшевелит,
Печальные деревья снова зацветут,
Сквозь землю серую травинки прорастут,
И первоцвет косцов к себе поманит.
А жизнь-могучая волна людских страданий
У наших ног, и мрак ночною тенью
Так нежно приобнимет дни, что не вернутся вновь.
Горят стремленья, мысли и любовь.
Теряя все, мы лишь находим наслажденье
В иссохшей шелухе воспоминаний.
Потанцева Александра
Отчаянье
Круговорот сезонов невообразимо чист:
Весною тянет лепестки младой нарцисс,
И вскоре роза алая горит рубиновым закатом,
А осенью фиалок пурпур сладок ароматом,
И трепетно шафран под снегом дремлет,
Листву уж вскоре дерево подъемлет,
А юные травинки вскормит летний дождь,
И скосит первоцветы мальчик-вождь.
Но что есть жизнь? Бескрайний водоём страданий
У наших стоп, и беспросветный мрак совсем порочен,
Что покрывает дни, которые разорваны на клочья?
Порывы, думы, пламенных свиданий страсть
Мы рано потеряв, возрадовались нахожденью
В увядшей шелухе невоскресимой упоенье.
Дударова Анна
Безнадежность
У каждого цветка свои сезоны:
Нарциссы распускаются весною талой,
Не увядая до цветенья розы алой,
А осенью фиалок время раскрывать бутоны.
Отважный крокус станет пробиваться сквозь зимы коварство,
Деревья будут распускать листвы богатство.
Земля позеленеет, выбравшись из снежных нег,
И звуки летнего дождя ускорят бег.
Но Ваша жизнь, как волны моря взбурлены.
Потоки их и мрак ночи,
Стремятся покрывать былые дни.
Амбиции, любовь и мысли, что были рождены,
Вы вскоре потеряете,
Найдя восторг в увядшей шелухе забытой памяти.
Мокрушина Наталья
Нам время года оставляет уходя свой след,
Весне нарциссы отдают головками поклоны,
И не истлеют красных роз бутоны,
Пока по осени не зацветет фиалок плед,
И тонким стеблем крокус точит снег;
Деревья зацветут, обнявшись в листьев дрожь,
И зелень в серости земли разбудит дождь,
И резво скосит мальчик первоцвет.
Но что есть жизнь, чей горький голод морем
Захлестывает твердь, и ночи мрачной тьма
Окутывает дней невозвратимых рой?
Амбиции, любовь и мыслей всех огонь
Теряем быстро, сладость всю найдя
В руинах прошлого, что мы так смутно помним.
Танжарикова Дарья
Desespoir (Отчаяние)
Природа всё расставит по местам:
Весной нарцисс потянется душой,
И вспыхнут розы алой красотой,
Фиалки разбросает по кустам.
Шафран поддастся вдруг снегам;
Но вскоре ветви расцветут,
Траву с земли дожди прорвут,
И косари пройдутся по полям.
Но жизнь бросает горячи морей,
Прибив к ногам, ночей унынья
Скрывают невозвратные моменты:
Амбиции, любовь, иные все фрагменты,
Теряем и находим наслажденья,
И увядаем в безмятежности речей.
Трофимова Анастасия
Отчаяние
Теплом сменяются морозы,
Весной распустится нарцисс.
И головой своей, пока не загорятся розы,
Он не поникнет вниз.
Фиалки синевою зацветут
По осени. Зимой зашелестит под снегом крокус.
Деревья все листвою обрастут.
Вся эта жизнь — несложный фокус.
И летние дожди нам земли пробуждали.
Мальцам пришлось опять косить траву.
Не сон ли это? Было ль наяву?
Где эти дни теперь, где мы их потеряли?
Их словно дикой бурей в море отнесло.
В пучину горя, безысходности, страданий,
Туда, где мысли все, любовь, стремленья
Стираются в одно мгновенье,
Взамен не оставляя ничего…
Федюкина Мария
Отчаяние
Все разрушается, когда проходит время года.
Так распускается нарцисс с весенними лучами
И увядает. Так роза вспыхнет красными цветами,
Чтоб осенью поблёкнуть - то природа.
И тонкий крокус всколыхнет тот снег, что тает.
Безлистые деревья весной цветут листовою обновлённой.
И серая земля с дождями летними становится зелёной.
И мальчик первоцветы собирает.
Но в жизни что? Неплодородное, озлобленное море
У наших ног бурлит. И мрак ночей без солнца
Скрывает дни, что не вернутся никогда.
Стремление, любовь и мыслей всех плоды
Вкушаем, потеряв, так рано мы, храня из жизни всей
Лишь шелуху увядшей мертвой памяти своей.
Чайкина Елизавета
Отчаяние
Нарциссы распускаются весной,
А летом их сменяет пламень розы.
Фиалки удивительной красой
Пленят нас, как придут морозы.
Когда на землю ляжет первый снег,
Нагрянут холода, застынут лужи,
И жизни перестанет ускоряться бег,
Красавец крокус зацветет в разгаре стужи.
Но наконец зеленая листва
Деревья голые собой покроет.
И наша серая, иссохшая земля
Грибным дождем сама себя умоет.
Воспоминания об этих светлых днях
Уже проглочены голодным, жадным морем.
Нет больше радости в тех золотых ночах.
Мы словно в омуте в своей любви утонем…
Мы рано упустили свой покой.
Как сложно оправляться от потери!
Когда-нибудь, вернемся мы домой?
Что остается делать нам теперь?
Яксина Татьяна
Отчаяние
Природа сеет крах кругом себя.
Ее закон неоспоримый -
Весной нарцисс проклюнется едва,
И вянет, лишь как вспыхнет бахрома
Прекрасной розы, дышащей кармином.
Фиалки пурпур девственно невинный
Сметут нещадно зимние снега,
В которых крокус брошен прозябать.
А все ради того, чтоб зацвели опять
Безлистые древа и земли тощие
Дожди смогли дарами лета одевать.
И чтоб напоенная росами трава
Мальчишкой-кесарем под первоцветы была скошена.
Но жизнь ли – море горестный стенаний
У наших ног, до чувств голодное,
И непроглядный мрак ночи холодной,
Что облачает каждый день в саван?
Любовь, мечты, надежды – все сгорело
Остался в утешенье нам
Лишь тихий шорох тленной шелухи
Безжизненных людских воспоминаний.
Чумак Софья
Отчаяние
Сезонов смена превращает всё в руины: Весною распускается нарцисс, И розы с алым пламенем слились. Осеннее фиалок дуновение И крокуса под снегом зарождение От сна деревья пробудят; Земли унылой вид трава изменит. Косить ее уже зовут ребят.
Но что есть жизнь: моря у наших ног Иль мрак и тень ночи бездушной, Что покрывают дней ушедших срок. Пылающие мысли и любовь Мы потеряли слишком рано. Минувших дней усладу вновь Найдем лишь в пепле тех воспоминаний.
Астафьева Валерия
Desesperacion
Я тут подумал… У природы есть времена года, в каждый из которых она может вложить что-то особенное, отличное от других. А она решила не заморачиваться. Ну знаешь, вроде как… весной распускаются нарциссы, я чаще всего вижу отвратительно-желтые, «достоевские». Потом «кроваво-красным подбоем» подшивается роза. Осенью наливаются «бедром испуганной нимфы» фиалки. Литература, кому она нынче нужна… За этим всем расцветает шафран, моя мама сыпала его во всю выпечку, а он так омерзительно пах. Так вот, это происходит год от года. Мы видим одно и тоже. Деревья снова будут зелеными… Никакой фантазии, понимаешь? Снова будут косить пшеницу, а ведь могли бы, например, вырастать в полях, в земле вишни, ягодами… Нет… Как думаешь, наша жизнь требует от нас такой же однотипности? Ведь мы по сути обречены на этот круговорот. Дом, работа, дом… В какой-то момент ты вдыхаешь и кажется уже вот-вот, сейчас все станет по-другому… Ах… Опять сорвал мяты с куста, смял и бросил ее засыхать… И вроде бы чуть-чуть счастлив… Но понимаешь, что ты на исходе. Жизнь твоя, как этот листок. В этом году отцветешь, а в следующем появится на свет кто-то такой же, как ты… И это не твой второй шанс. Это просто природа, не проявив смекалки, пускает на смену одному цветку другой. И ей не важно, ей нет дела… Впрочем, если действительно подумать, то какое дело мне самому?...